Roxana Recio, Ph.D.
Associate Professor
Humanities Center 225 | Phone: (402) 280-2529 |
Modern Languages and Literatures | Fax: (402) 280-3703 |
Creighton University | E-Mail: |
Education:
- Ph.D. (Spanish), 1990. The University of Michigan.
- M.A. (Spanish), 1985. The University of Michigan.
- M.S. (Modern Language Education), 1982. Florida International University.
- Licenciatura (Hispánicas), 1977. Universidad Autónoma de Barcelona.
Courses Taught at Creighton:
- Beginning Spanish
- Intermediate Spanish
- Advanced Spanish Conversation.
- Survey of Peninsular Literature.
- Medieval Spanish Literature.
- Golden Age Literature.
- The Generation of 1898.
Research Areas:
- Medieval and Renaissance Translation in The Iberian Peninsula.
- Petrarch’s Triumphs and the Spanish Renaissance.
- Medieval and Renaissance Spanish poetry.
Recent Publications:
Books:
- El Triumpho de Amor de Petrarca traduzido por Alvar Gómez. Edición crítica de Roxana Recio. Barcelona: PPU, 1998.
- Petrarca y Alvar Gómez: la traducción del Triunfo de Amor. Studies in the Humanities, 28. New York: Peter Lang, 1996.
- La estupenda monotonía del misterio. Miranda de Ebro: Ayuntamiento, 1996. (First Prize in the 2nd Certamen Internacional de Poesía Ciudad de Miranda).
- Petrarca en la Península Ibérica. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares, 1996.
- La traducción en España (siglos XIV-XVI). Ed. Roxana Recio. León: Universidad de León, 1995.
Articles:
- “Humanismo y exégesis medieval: el caso de Ferrer de Blanes”. Actas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas; Birmingham, 1995. Ed. Aengus M. Ward. 5 vols. Birmingham: The University of Birmingham, 1998. 1: 293-301.
- “La poética petrarquista en los cancioneros: las composiciones atribuídas a Alvar Gómez”. “Quien hubiese tal ventura”: Medieval Hispanic Studies in Honour of Alan Deyermond. Ed. Andrew M. Beresford. London: Queen Mary and Westfield College, 1997. 309-18.
- “Del latín al vernáculo: la difusión peninsular del Decamerón”. Livius 9 (1997): 109-19.
- “La literalidad y el caso de la Cárcel de Amor: el quehacer del traductor catalán y del traductor italiano”. Hispanic Journal 17.2 (Fall 1996): 271-83.
- “Espectáculo y herencia medieval en Trophea de Torres Naharro”. Anuario Medieval 8 (1996): 93-107.